Invidia-Tula's avatar

Invidia-Tula

Naama Tenebrae
37 Watchers17 Deviations
11K
Pageviews

VAST

1 min read
Touched
You say that I am too
So much all of what you say is true
I'll never find someone quite like you again
I'll never find someone quite like you like you
The razors and the dying roses plead
I don't leave you alone
The demi-gods and hungry ghosts
God, god knows I'm not at home
I'll never find someone quite like you again
I'll never find someone quite like you again
I looked into your eyes
And saw a world that does not exist
I looked into your eyes
And saw a world I wish I was in
I'll never find someone quite as touched as you
I'll never love someone quite the way that I loved you
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In

Blue Bird...

2 min read
Tekst Japoński:

Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora

"Kanashimi" wa mada oboerarezu
"Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteku

Michi naru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobi datsu

Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora

Tsuki nuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora



Tekst polski:

Mówiłeś, że gdybyś mógł w niebo się wznieś, nie zleciałbyś w dół
Twoje oczy stworzone są by patrzeć w błękit, błękit tego nieba

Poznałeś już czym 'smutek' jest
A teraz doświadczasz, czym jest 'ból'
Nawet to, co czuję do ciebie
Powiem ci, kiedy przyjdzie czas

Jeżeli obudzisz się w nieznanym świecie
Rozpostrzyj swe skrzydła i w górę się wznieś

Mówiłeś, że gdybyś mógł w niebo się wznieś, nie zleciałbyś na dół
Twoje oczy stworzone są by patrzeć w błękit, błękit tego nieba

Gdy przez to przedrzesz się, znajdziesz swój cel
Więc spróbuj uwolnić się
A wtedy leć, po błękitnym, błękitnym niebie
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Wersja Orginalna

Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi
Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi
Har Pal Yahan
Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama
Kal Ho Na Ho
Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi
Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi
Har Pal Yahan
Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama
Kal Ho Na Ho

Chaahe Jo Tumhe Poore Dil Se
Milta Hai Woh Mushkil Se
Aisa Jo Koi Kahin Hai
Bas Vahi Sabse Hasin Hai
Us Haath Ko Tum Thaam Lo
Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho
Har Pal Yahan
Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama
Kal Ho Na Ho

Palko Ke Leke Saaye
Paas Koi Jo Aaye
Takh Sambhalo Paagal Dil Ko
Dil Dhadke Hi Jaaye
Par Sochlo Is Pal Hai Jo
Woh Dastan Kal Ho Na Ho
Har Ghadi Badal Raha Hai Roop Zindagi
Chaav Hai Kahhi Hai Dhoop Zidnagi
Har Pal Yahan
Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama
Kal Ho Na Ho
Har Pal Yahan
Jee Bhar Jiyo Jo Hai Sama
Kal Ho Na Ho



Tłumaczenie

Życie zmienia się, co chwila
Życie jest raz cieniem, raz słonecznym światłem
W każdej chwili na Ziemi
Żyj pełnią życia, bez względu na to ile dano ci czasu
Bo jutra może nie być
Życie zmienia się, co chwila
Życie jest raz cieniem, raz słonecznym światłem
W każdej chwili na Ziemi
Żyj pełnią życia, bez względu na to ile dano ci czasu
Bo jutra może nie być

Kogoś, kto kocha całym sercem
Trudno jest spotkać
Gdzieś powinien być ktoś taki
On jest tym jedynym, możesz być pewna
Musisz chwycić jego dłoń
Bo jak ci wiadomo jutra może nie być
W każdej chwili na Ziemi
Żyj pełnią życia, bez względu na to ile dano ci czasu
Bo jutra może nie być

W głębi twoich oczu
Jest ktoś ci bliski
Spróbuj milion razy zapanować nad swym szalonym sercem
Ale ono i tak będzie biło mocniej
Przemyśl to, bo ta chwila
Ta legenda może jutro nie istnieć
Życie zmienia się, co chwila
Życie jest raz cieniem, raz słonecznym światłem
W każdej chwili na Ziemi
Żyj pełnią życia, bez względu na to ile dano ci czasu
Bo jutra może nie być
W każdej chwili na Ziemi
Żyj pełnią życia, bez względu na to ile dano ci czasu
Bo jutra może nie być
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
Featured

VAST by Invidia-Tula, journal

Blue Bird... by Invidia-Tula, journal

Gdyby jutra nie bylo... by Invidia-Tula, journal